"ການແປເອກະສານກັບສໍານັກງານຕ່າງປະເທດໃຊ້ເວລາຫຼາຍ" "ການສື່ສານກັບພະນັກງານທ້ອງຖິ່ນບໍ່ລາບລື່ນ" ດ້ວຍຜົນງານອັນດັບໜຶ່ງດ້ານການແປພາສາໄທ ແລະ ລະບົບສາມສໍານັກງານຢູ່ຍີ່ປຸ່ນ, ໄທ, ແລະ ລາວ, ພວກເຮົາສະໜັບສະໜູນການຂະຫຍາຍເຂົ້າອາຊຽນແບບຄົບວົງຈອນ.
ສະໜັບສະໜູນການຂະຫຍາຍເຂົ້າອາຊຽນ ແລະ ການຮອງຮັບຫຼາຍພາສາ
ການແປເອກະສານເຕັກນິກ ແລະ ເອກະສານກົດໝາຍຕ້ອງການຄວາມຮູ້ສະເພາະ. ຄຸນນະພາບຈາກຜູ້ຮັບເໝົາພາຍນອກບໍ່ສະໝໍ່າສະເໝີ, ແລະ ກໍານົດສົ່ງມອບມັກຊ້າ ສົ່ງຜົນກະທົບຕໍ່ການເປີດຕົວຜະລິດຕະພັນ.
ຢາກຂະຫຍາຍເຂົ້າອາຊຽນແຕ່ບໍ່ມີຄວາມຊໍານານໃນການຈ້າງວິສະວະກອນ ຫຼື ສ້າງທີມພັດທະນາຢູ່ທ້ອງຖິ່ນ. ຄວາມແຕກຕ່າງທາງວັດທະນະທໍາ ແລະ ທາງການຄ້າກໍ່ເປັນອຸປະສັກ.
ຢາກເຮັດໃຫ້ລະບົບທີ່ມີຢູ່ແລ້ວຮອງຮັບຫຼາຍພາສາ, ຫຼື ພັດທະນາແອັບພລິເຄຊັນສໍາลັບຕະຫຼາດທ້ອງຖິ່ນ, ແຕ່ບໍ່ມີລະບົບທີ່ມີປະສົບການໃນການພັດທະນາຫຼາຍພາສາ.
Customer success stories and development projects
ສິ່ງທ້າທາຍ
ການແປຄູ່ມືລົດຍົນເປັນພາສາໄທຊ້າ ແລະ ມີຄ່າໃຊ້ຈ່າຍສູງ ຄຸນນະພາບບໍ່ສະໝ່ຳສະເໝີ
ວິທີແກ້ໄຂ
ນຳເວີກໂຟລ AI + ນັກແປຜູ້ຊ່ຽວຊານຂອງ JpThai ມາໃຊ້ ພ້ອມຖານຂໍ້ມູນຄຳສັບແບບລວມສູນ
ຜົນໄດ້ຮັບ
ຫຼຸດເວລາການສົ່ງມອບ 60%, ປະຢັດຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຕໍ່ປີ 40%
ການແປຄູ່ມືລົດຍົນຊ້າ ແລະ ມີຄ່າໃຊ້ຈ່າຍສູງ. ນຳເວີກໂຟລ AI + ນັກແປຜູ້ຊ່ຽວຊານ JpThai ມາໃຊ້
ການຈັດການຟຣີແລນຊ໌ 200+ ຄົນດ້ວຍສະເປຣດຊີດ. ນຳ Tralio ມາໃຊ້ເຮັດໃຫ້ເປັນລະບົບອັດຕະໂນມັດ
ຄວາມຮູ້ພາຍໃນກະຈັດກະຈາຍ ເຮັດໃຫ້ການເລີ່ມວຽກຊ້າ. ສ້າງລະບົບ RAG ເພື່ອຄົ້ນຫາດ້ວຍ AI
ຕ້ອງຍ້າຍການຝຶກອົບຮົມໄປອອນລາຍ ແຕ່ LMS ເດີມບໍ່ຮອງຮັບ. ສ້າງ LMS ທີ່ຂັບເຄື່ອນດ້ວຍ AI
ດ້ວຍຜົນງານອັນດັບໜຶ່ງດ້ານການແປພາສາໄທ ແລະ ລະບົບການພັດທະນາສາມສໍານັກງານ, ພວກເຮົາສະໜັບສະໜູນການຂະຫຍາຍເຂົ້າອາຊຽນແບບຄົບວົງຈອນ.
ປຶກສາຟຣີ ຕອບກັບພາຍໃນ 24 ຊົ່ວໂມງ